Yuko Kokubo ile Tanışın: Japonca Dersi Kurgulayıcımız
Ders materyallerimiz, bizimle öğrenmenin çok eğlenceli ve etkili olmasının büyük bir sebebi! Ama İngilizce derslerinin yanı sıra Japonca, Korece ve Çince derslerimizin de olduğunu biliyor muydunuz?
Bugün, Japonca öğrenme materyallerimizin arkasındaki deha olan Yuko-san ile konuşmak için perde arkasına gideceğiz.
— Lütfen bize kendinizden bahsedin!
Merhaba, ben Yuko. Sumo güreşi izlemeyi ve köpeğim Dodger ile oynamayı seviyorum!
— İlginç! Dil ile ilgili bir geçmişiniz olduğunu duydum.
Yes, so I studied in Canada and both my undergrad and graduate studies were in applied linguistics, with a focus on English and Japanese pedagogies. The best part of my studies was that we didn’t only learn about teaching. We also had the opportunity to work directly with students studying those languages at the university.
Evet, Kanada'da okudum ve hem lisans hem de lisansüstü çalışmalarım İngilizce ve Japonca pedagojilerine odaklanan uygulamalı dilbilim üzerineydi. Çalışmalarımın en iyi yanı, sadece öğretmeyi öğrenmememizdi. Aynı zamanda üniversitede bu dilleri okuyan öğrencilerle doğrudan çalışma fırsatımız oldu.
— Kanada'da ne ilginizi çekti??
Kanada'yı her zaman görkemli doğa, rahat bir yaşam tarzı ve diğer hoş şeylerle ilişkilendirdim ve böyle güzel bir ortamda İngilizce öğrenmenin harika olacağını düşündüm.
Ayrıca ortaokul ve liselerde Amerikan İngilizcesi okuduğum için orada da benzer bir İngilizce öğrenmeye devam etmek istedim.
— Ve dillere ilgini çeken ne oldu?
İngilizce ile ilk tanışmam ortaokuldaydı. Kelime ve gramer kurallarını ezberleme süreci mekanik gibi gelse de, bu kuralları kendimi başka bir dilde ifade etmek için kullanmak ilginçti.
Sonra Kanada'da okuduğumda, İngilizce ya da Japonca öğretmenin harika olacağını düşünmeye başladım. Bu yüzden üniversitenin ilk iki yılında dilbilime giriş dersleri aldım, farklı dillerin fonolojileri ve dilbilgisi gibi konuların yanı sıra düşünce ve dil arasındaki ilişkiyi inceledim.
Bu derslerden uygulamalı dilbilim alanında uzmanlaşmak ve aynı alanda yüksek lisans yapmak için yeterince keyif aldım.
— İngilizce öğrenirken herhangi bir zorluk yaşadınız mı?
Japonca bile konuşmakta pek iyi değilim. Bu yüzden İngilizce'de doğru kelimeleri bir araya getiremediğim durumlar oluyor ve bu beni gerçekten strese sokuyor.
İşin garibi, İngilizce yazarken bu sorunu yaşamıyorum. Sanki beynim ve ellerim doğrudan bağlantılı. Ama konuşmam gerektiğinde, sinir sistemimde bir yerde bir bağlantı kopuyor!
Ancak, yurtdışında okuduğum zamandan bu yana, hiç kimse İngilizcem yüzünden bana surat asmadı ya da beni kırmadı. Bu yüzden beni anlamak için zaman ayıran tüm bu insanlara çok müteşekkirim. Biri benimle Japonca konuşmaya çalıştığında onlar gibi olmaya çalışıyorum.
— Sizin de dil öğrenirken bir takım zorluklar yaşadığınızı duymak rahatlatıcı. Bu arada İçerik Ekibindeki rolünüz nedir? Ve içerik üretmek nasıl bir şey?
Son zamanlarda bu projeye daha çok dahil olduğum için Japonca materyallerine odaklanacağım.
Japonca derslerimizin çoğu kısa okuma materyallerinden oluşuyor. Kültür, seyahat, eğitim ve yemek dahil sekiz temamız var. Yazacak konular bulmakla beraber JLPT N1 sertifikalı ortağım da dahil olmak üzere diğer Japon olmayan ekip üyelerinden de birçok fikir geliyor.
Birlikte, her seviye için hangi kelime dağarcığının ve dilbilgisinin uygun olduğunu, paragrafların ne kadar uzun olması gerektiğini ve hangi alıştırmaların en etkili olacağını belirleyen ayrıntılı yönergeler de tasarladık.
— Materyal geliştirirken ana dili İngilizce olan ve olmayan kişiler arasında bakış açıları açısından farklılıklar olduğunu söyleyebilir misiniz?
Evet kesinlikle! Her zaman doğal ve anlaşılması kolay ifadeler kullanmayı amaçlasam da, dili gerçekten öğrenmiş çalışma arkadaşlarımın çalışmalarımı kontrol etmesi yararlı oluyor. Ayrıca, Japonya'dan olmayan insanlar için hangi kavramların anlaşılmasının zor olabileceğini fark etmede de harikalar; bu durumda, açıklamak için farklı yollar veya göstermek için görseller öneriyorlar.
-- Materyallerinizin kalitesi hakkında ne söyleyebilirsiniz?
Ekibimiz ABD, İngiltere ve Yeni Zelanda gibi İngilizce konuşulan ülkelerin yanı sıra Sırbistan ve Tayvan gibi dünyanın diğer bölgelerinden gelen çeşitli üyelerden oluşmaktadır. Materyal geliştiricilerimizden bazıları aynı zamanda platformumuzda eğitmenlerdi. Bu sebeple materyaller; her ders tekrarlanan tartışmaların, düzeltmelerin ve revizyonların ürünüdür, bu yüzden kalitenin çok iyi olduğunu düşünüyorum.
— Böylece her yeni ders materyali yayınlanmadan önce "dünyayı dolaşıyor"! En sevdiğiniz materyal nedir? Kullanıcıların bunları nasıl kullanması gerektiği konusunda herhangi bir öneriniz var mı?
Tüm materyallerimiz büyük bir tutku ve emekle geliştirildi, bu yüzden birini seçmek zor ama Daily News'i tavsiye ederim. Bence bunu kullanmanın etkili yolu:
- Makaleyi sessizce ve sözlük kullanmadan okuyun. Sonra merak ettiğiniz kelimeleri arayın.
- Makaleyi anladıktan sonra, yüksek sesle okuyabilirsiniz. Eğitmen telaffuzunuzu düzeltmenize yardımcı olabileceği için bu noktada online bir ders almanızı tavsiye ederim ve ardından verilen soruları kullanarak bir diyalog kurabilirsiniz.
- Dersten sonra internette haberlerden bahseden kısa videolara göz atın.
— Öğrencilerimize son bir tavsiyeniz var mı?
Ders aldığınızda, dilinizin gerçekten gelişip gelişmediğinizi merak ettiğiniz zamanlar olacaktır. Fakat emin olun gelişiyor!
Küçük başarılarınızdan gurur duymalısınız, örneğin daha önce hiç kullanmadığınız bir cümleyi söylemeyi başardığınızda veya egitmenleri eskisinden daha fazla anladığınızı fark ettiğinizde. Bu "küçük başarıları" kutlayın ve farkına bile varmadan, hayal ettiğinizden daha fazla ilerleme kaydedeceksiniz.
Devam edin! Materyallerimiz aracılığıyla sizin için elimden geleni yapacağım!