İş İngilizcesinde "Contact" İfadesi Yerine Kullanabileceğiniz Beş İfade
E-posta, mesajlaşma uygulamaları veya telefon aracılığıyla insanlarla iletişim kurmak, iş dünyasında yapılan en yaygın şeylerden biridir.
Ancak, bu eylem için kullanılan tek kelime "iletişim" (contact) değildir. Zengin bir İş İngilizcesi kelimeler dağarcığı edinmek için, bunun yerine sıklıkla kullanılan en yaygın beş ifadeyi açıklayacağız.
Reach Out (phrasal vb.)
Eller ile uzanma bağlamında kullanılan "reachout” “uzanmak/ulaşmak" kelimesinin ne anlama geldiğini muhtemelen biliyorsunuzdur.
İngilizce iş iletişimlerinde, "ulaşmak" genellikle "biriyle iletişime geçmek" demenin gündelik bir yolu olarak kullanılır. Örneğin, bir e-postanın sonunda "Benimle iletişime geçmekten çekinmeyin ..." yerine, herhangi bir sorunuz olursa bize ulaşabilirsiniz" cümlesini görebilirsiniz.
Ya da ağınızdaki biriyle paylaşmak istediğiniz bir iş ilanı olduğunu varsayalım. Onlara e-posta göndererek, kulağa daha resmi gelen "Size … için yazıyorum." yerine "Uygun olabileceğiniz bir fırsatı paylaşmak için size ulaşıyorum" diyebilirsiniz.
Müşteri hizmetleri e-postalarında da bu ifadenin kullanıldığını göreceksiniz. Örneğin, "Bize ulaştığınız için teşekkürler. Destek ekibimiz üç iş günü içinde size geri dönecektir. "
İş İngilizceniz hakkında herhangi bir sorunuz varsa, eğitmenlerimizden birine "ulaşmayı" unutmayın!
Chat (vb., n.)
"Sohbet" (chat) resmi olmayan bir konuşma yapmak anlamına gelir. Bununla birlikte, iş dünyasında bu bir toplantı, röportaj veya buluşma anlamına gelebilir.
Örneğin, bir proje yöneticisi olmayı düşünüyorsanız, şu anda proje yöneticisi olan biriyle deneyimleri hakkında bilgi edinmek için onunla bir "kahve sohbeti" yapmak isteyebilirsiniz. Adından da anlaşılacağı gibi, kahve sohbetleri genellikle kahve eşliğinde yapılan sohbetlerdir.
Birini işe almak isteyen bir ekip lideriyseniz, onlara e-posta yoluyla yazabilirsiniz, "Özgeçmişin beni etkiledi. Yakında sohbet etmek için biraz zaman bulalım." Bu durumda, "sohbet" sıradan bir sohbetten röportaja kadar her şey anlamına gelebilir.
Bazı kişiler de e-postalarını "yakında tekrar sohbet edelim" diyerek sona erdir. Bunun anlamı "yakında tekrar görüşürüz" veya "yakında tekrar konuşur" gibidir ama e-postaya daha rahat bir hissiyat ekler.
Ve "sohbetin" metin yazışması anlamına da gelebileceğini de unutmayın. Örneğin, şirketlerden gelen pek çok e-postanın alt kısmında "bizimle sohbet et" ifadesi yer alır, bu da "metin yazışması aracılığıyla müşteri hizmetlerine ulaşın" anlamına gelir.
Get Back (phrasal vb.)
"Geri dönüş yapmak” (get back), "yanıtlamak" demenin sıradan bir yoludur. Bu, bir e-postayı yanıtlamak veya birini geri aramak anlamına gelebilir. İşte bazı örnekler:
- “Thanks so much for getting back to me.”
- “If you could get back to me in the next few days, that’d be great. Cheers!”
- “Sorry for not getting back to you sooner.”
Bu ifade, bir soruyu yanıtlamanız gerektiğinde, ancak yanıtı bilmediğinizde veya ayrıntı vermek istemediğinizde de kullanabileceğiniz mükemmel bir ifadedir. Örneğin, “Can I get back to you on this later?” ("Bu konuda size daha sonra geri dönebilir miyim?")
Bu cümleyi ayrıca iş görüşmelerinin sonunda da duyacaksınız. Örneğin, “It was great chatting with you today. We’ll get back to you in the next few weeks about the position.” ("Bugün sizinle sohbet etmek harikaydı. Önümüzdeki birkaç hafta içinde pozisyonla ilgili olarak size geri döneceğiz.")
Drop a Line (idiom)
"İki satır karalamak" (drop a line), kalıbı aslında birine en fazla bir satır (veya birkaç satır) yazı içeren kısa bir mektup yazmak anlamına geliyordu. Bu mektuplar daha sonra alıcının evine bırakılırdı.
Bu günlerde, "iki satır karalamak" genellikle hızlı bir mesaj yazmak veya hızlı bir telefon görüşmesi yapmak anlamına geliyor. Arkadaşlar arasında, genellikle bir süredir yazmadığınız birine yazarken kullanılır.
Örneğin, bir arkadaşa gönderilmiş bir e-postanın başında birisi şöyle yazabilir, “I just wanted to drop you a line and say hello. How have you been?” ("Sana iki satır karalayıp merhaba demek istedim. Görüşmeyeli nasılsın?"). Ve bazıları bunu e-postalarının sonunda şu şekilde kullanır: “Anyways, just wanted to drop you a line! Hope you’ve been well!” ("Her neyse, sadece sana iki satır karalamak istedim! Umarım iyisindir!”)
Bu kalıp İş İngilizcesi kapsamında genellikle "bilgilendirme" yerine kullanılır. Sonuçta, birine bir şeyi bildirmeniz gerektiğinde uzun bir mektup gerekmez.
- “I’ll drop you a line when we’re halfway through the project.”
- “Please drop me a line when you arrive in New York.”
- “I’m on holiday now, but I’ll drop you a line when I’m back.”
Circle Back (phrasal vb.)
"Geri dönmek" (circle back), genellikle bir süre geçtikten sonra birine geri dönüş yapmak anlamına gelir. "circle", birisine geri dönüş yapmayacağınız gerçeğini ifade eder. Bir yöneticiye "geri dönmeden" önce başka bir yöneticiye bir şeyi onaylatmanız veya bazı görevleri tamamlamanız gerekebilir.
İşte bazı örnekler:
- “Hope you’ve been well! Just circling back to let you know that the report is now ready.”
- “Good question. I’ll bring this up with my colleagues and circle back with next steps.”
- “Hello again, just wanted to circle back to this conversation. Are you still available for a chat next week?”
"Geri dönmek" aynı zamanda daha önce tartışılan bir konuya dönmek anlamına da gelebilir. Örneğin, birisi iyi bir fikir ortaya attıysa, ancak şu anda bununla ilgilenecek vaktiniz yoksa kullanabilirsiniz: “Great idea! Let’s circle back to this next week.” ("Harika fikir! Gelecek hafta buna geri dönelim.")
Son Bir Tavsiye Sözü
Birinin İngilizce yazdığınız bir e-postayı kontrol etmesini istiyorsanız veya genel olarak İngilizce iş iletişimi becerilerinizi geliştirmek istiyorsanız, eğitmenlerimizden biriyle sohbet edin!
Eğitmenlerimiz yüzden fazla farklı ülkelerden geliyorlar ve birçoğu muhasebe, pazarlama, finans, operasyonlar ve diğer iş alanlarında deneyime sahipler.
Kaydolun ve bugün ücretsiz dersinizi alın!